ticenseignement: langue-française-et-francophonie* + langues-et-linguistique*

Bookmarks on this page are managed by an admin user.

100 signet(s) - Classer par : Date / Titre / URL - Signets des autres utilisateurs pour ce mot-clé

  1. La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. Termium Plus, une des plus grandes banques de données terminologiques et linguistiques dans le monde, vous donne accès à des millions de termes en anglais, français, espagnol et portugais. Vous pouvez trouver des termes, des abréviations, des définitions et des exemples d’utilisation dans un large éventail de domaines spécialisés. La banque de données est un outil essentiel pour décoder les acronymes, vérifier un titre officiel, trouver un équivalent dans une autre langue et bien plus encore.
    http://www.termiumplus.gc.ca
  2. Ce site est consacré aux termes recommandés au Journal officiel de la République française. Il regroupe un ensemble de termes de différents domaines scientifiques et techniques.
    http://www.culture.fr/franceterme
  3. Le Conjugueur est un site dédié à la conjugaison française. Vous y trouverez tous les verbes conjugués à tous les temps et tous les modes. Le Conjugueur contient également des synonymes, des définitions, des exercices et de nombreuses règles de grammaire et de conjugaison pour vous aider à maîtriser l'orthographe du français.
    http://leconjugueur.lefigaro.fr/
  4. Site présentant entre autres les législations linguistiques au Canada, les lois à incidence linguistique en vigueur au Canada, tant sur le plan fédéral que dans les diverses provinces, ainsi que les principaux organismes linguistiques chargés l'aménagement linguistique au Canada.
    https://salic.uottawa.ca
  5. Le Grand dictionnaire terminologique (GDT) est une banque de fiches terminologiques rédigées par l’Office québécois de la langue française (OQLF) ou des partenaires de l’Office. Chaque fiche renseigne sur un concept lié à un domaine d’emploi spécialisé et présente les termes qui le désignent en français, en anglais et, parfois, dans d’autres langues. Les termes qui désignent le concept sont classés par domaines d’emploi et sont souvent explicités au moyen d’une définition, de notes ou d’une illustration. Ainsi, on peut trouver dans le GDT les équivalents français de termes anglais ou espagnols, par exemple, ou vérifier le sens d’un terme appartenant au vocabulaire technique ou scientifique. Le GTD n’est donc pas un dictionnaire de langue usuelle, une grammaire ou un ouvrage portant sur les difficultés du français. Pour obtenir des renseignements sur des données de ce type, vous pouvez consulter la Banque de dépannage linguistique (BDL), un outil pédagogique qui propose des réponses claires aux questions les plus fréquentes portant sur la grammaire, l’orthographe, la syntaxe, le vocabulaire, les anglicismes, la ponctuation, la prononciation, la typographie, les noms propres, les sigles, abréviations et symboles, la rédaction et la communication.
    http://www.granddictionnaire.com
  6. Le site Internet 1000 images sur le bout de la langue porte sur les expressions imagées en français, en anglais et en espagnol. Le répertoire trilingue propose plus de 3000 expressions classées par thèmes. Chaque expression est intégrée dans un court texte qui en indique le sens et qui contient un fichier audionumérique. L’écoute du fichier permet de bien saisir toutes les nuances dans la prononciation. Le site comprend aussi des exercices et des jeux, de même que de petites animations humoristiques qui participent à la découverte du monde fascinant des expressions imagées. Ce matériel didactique a été conçu pour les cours de traduction ainsi que les cours d’anglais, de français et d’espagnol langues secondes dispensés dans les collèges du Québec.
    http://expressions.ccdmd.qc.ca
  7. Sortir de l’impasse avec les participes passés comprend 200 phrases à analyser pour s’approprier une démarche utile à la résolution de la grande majorité des cas d'accord. Avec ses quatre niveaux de difficulté, la ressource offre également trois documents imprimables conçus à l’intention des élèves (Schéma de l’accord du participe passé, Règles d’accord du participe passé, Définitions) ainsi qu’un guide pédagogique destiné aux tuteurs et aux enseignants de français. La ressource est également compatible avec les tablettes. Les contenus ont été imaginés par Jaquis Gagnon, enseignant au Centre d’éducation des adultes et de formation professionnelle de Charlevoix, les scénarios pédagogiques et la programmation ont été réalisés par l’entreprise CREO, et le projet a été supervisé par Dominique Fortier, chargée de projets au CCDMD.
    http://participes-passes.ccdmd.qc.ca
  8. Les signets de la Bibliothèque nationale de France (BnF) proposent un recensement encyclopédique commenté de ressources gratuitement accessibles par Internet, sélectionnées et mises à jour par les bibliothécaires de la BnF, en particulier à destination du public de l'université et de la recherche.
    http://signets.bnf.fr
  9. «Comptoir littéraire» est un dictionnaire d’écrivains, avant tout des romanciers, des nouvellistes, des dramaturges et des poètes, de tous les temps et de tous les pays.
    http://www.comptoirlitteraire.com
  10. Réseau social éducatif pour échanger et réfléchir sur les ressources, les méthodes et les expériences éducatives autour de l'enseignement et l'apprentissage du français langue étrangère (FLE).
    http://flecampus.ning.com
  11. Quel meilleur vecteur que la chanson pour sensibiliser les publics de tous âges à l'extraordinaire pluralité linguistique de la France? Le site "Langues de France en chansons" propose de découvrir la richesse des chansons traditionnelles et contemporaines dans ces différentes langues: régionales (alsacien, basque, breton, catalan, corse, flamand occidental, francique, francoprovençal, occitan, langues d’oïl) ; non-territoriales (arabe dialectal, arménien occidental, berbère, judéo-espagnol, romani, yiddish) ; d'outre-mer (créoles guadeloupéen, martiniquais, réunionnais; langues de Guyane, langues kanakes, langues de la Polynésie française; wallisien et futunien, langues de Mayotte...) ; la langue des signes française (LSF)... Au cours du voyage, vous prendrez connaissance de données essentielles sur chacune des langues de France, vous entendrez de nombreux extraits musicaux de chansons d’hier et d’aujourd’hui, vous découvrirez la biographie de nombreux artistes et vous entendrez les points de vue des artistes et des acteurs institutionnels : Délégation à la langue française et aux langues de France ; Hall de la Chanson ; Centre d'Information et de Ressources pour les Musiques Actuelles ; Fédération des Associations de musiques et danse traditionnelles.
    http://www.languesdefranceenchansons.com
  12. Didacticiel à l’intention des journalistes, rédacteurs et animateurs de la presse écrite et électronique pour perfectionner leurs maitrises de la langue française. La conception de cet outil linguistique repose sur l’analyse d’un corpus représentatif de textes journalistiques contemporains. Le but est de cerner les emprunts critiqués à l’anglais ainsi que les emplois critiqués les plus récurrents de type lexical, grammatical et syntaxique. Le didacticiel invite d'abord à repérer l’emploi critiqué présent dans une phrase, parfois légèrement adaptée, extraite du corpus de textes; à proposer ensuite une forme jugée préférable; puis à valider son choix. Apparaîtront alors la ou les solutions de rechange, un commentaire linguistique, et selon le cas, un hyperlien menant à la Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française pour obtenir un complément d’information sur l’emploi critiqué.
    http://catifq.usherbrooke.ca/didacticielmedia/
  13. L'assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) regroupe des parlementaires de 77 parlements ou organisations interparlementaires répartis sur les cinq continents. Son action vise principalement à promouvoir et défendre la démocratie, l’État de droit, le respect des droits de l’Homme, le rayonnement international de la langue française et la diversité culturelle.
    http://apf.francophonie.org
  14. Lexilogos vient du grec λεξίλογος : (c'est le site) qui recueille des mots. La lexilogie est aux mots ce que l'anthologie est aux poèmes. Ce nom vient du grec ἄνθος (fleur) et désigne à l'origine celui qui recueille des fleurs, comme le latin florilège. L'anthologie, ce n'est en aucun cas la science des fleurs ! Une lexilogie, c'est un recueil de mots choisis (lexilogy en anglais, Lexilogie en allemand, lessilogia en italien, lexilogía en espagnol). Ces termes sont des néologismes : inutile de les chercher dans un dictionnaire contemporain : ils n'existent, aujourd'hui, que sur ce site ! En revanche, on peut y trouver la lexicologie, la science qui étudie le lexique. En général, les mots d'origine grecque formés avec le suffixe -logie désignent une science mais n'existaient pas en grec ancien ! En ce qui concerne le mot lexilogos : c'est exactement le contraire ! Enfin, en grec moderne, λεξιλόγιο est un lexique.
    http://www.lexilogos.com
  15. Portail de ressources pédagogiques de l'Agence France Presse (AFP) qui met à disposition des professeurs et des étudiants en utilisant les technologies de l'information et de la communication (TIC), une série de documents et de médias numériques destinés à l’apprentissage et l’enseignement de la langue française : documentaires en format vidéo, infographies, animations (format flash) et articles de presse.
    http://www.educafrances.com
  16. Le site Amélioration du français met à la disposition des élèves et des enseignants plus de 1100 documents. Ces ressources, destinées principalement à l’apprentissage de la langue et conçues par des enseignants de cégeps, s’adressent prioritairement à l’ordre collégial. Cependant, elles peuvent certainement être utiles à l’ensemble des usagers soucieux d’améliorer leurs connaissances en français. Grâce à un outil de recherche facile d’utilisation, l’internaute a accès, rapidement et sans frais, à plus de 3000 pages d’exercices en format PDF et à des activités interactives portant sur des stratégies d’autocorrection, les accords grammaticaux, le vocabulaire, la ponctuation, l’orthographe, la rédaction, etc. Le site propose aussi de nombreux exercices consacrés à l’épreuve uniforme de français, des ressources telles que le Répertoire Web et l’Index des ressources, et du matériel pédagogique conçu à l’intention des enseignants tel que Troubles d’apprentissage : pour comprendre et intervenir au cégep.
    http://www.ccdmd.qc.ca/fr/
  17. La Récré est un site principalement réservé aux élèves de l'enseignement fondamental en Belgique ou de l'enseignement primaire dans d'autres pays francophones. Les leçons et les exercices ont été créés généralement en fonction du socle des compétences mis en vigueur dans l'enseignement en Belgique mais peut convenir pour d'autres pays. Le site pourra aussi servir aux personnes en apprentissage de la langue française.
    http://www.larecre.net/
  18. Reportages sur l'actualité culturelle et politique de la communauté francophone à travers le monde. Plus de 300 heures de programme du magazine télévisé Espace francophone en accès libre et gratuit.
    http://tvfrancophonie.org/
  19. Ce site présente les situations et politiques linguistiques particulières dans 355 États ou territoires autonomes répartis dans les 194 pays (reconnus) du monde. L'internaute a le choix d'accéder aux États, pays ou régions en fonction des continents, de l'ordre alphabétique (tous les États ou territoires), de la ou des langues officielles, du peuple ou du type de politique linguistique de chacun de ces États ayant adopté l'assimilation, la non-intervention, l'unilinguisme, le bilinguisme officiel, etc. On peut aussi chercher des informations à partir de thématiques telles que la Francophonie, l'histoire du français (ou de l'anglais), les familles de langues, les langues du monde (dénombrement, distribution géographique, bilinguisme, etc.), les États non souverains (Cap-Occidental, Catalogne, Crimée, Louisiane, Nouvelle-Calédonie, Pays Basque, Porto Rico, Québec, Südtirol, Tessin, etc.) et les lois linguistiques.
    http://www.axl.cefan.ulaval.ca/
  20. Plateforme d’apprentissage du français pour les intervenants et les élèves de 15 à 18 ans concernés par le nouveau Parcours de formation axée sur l’emploi au secondaire. Il propose plus de 50 activités d’apprentissage visant la réalisation de trois situations d’apprentissage et d’évaluation (SAE). Ces activités s'inscrivent dans l’approche orientante préconisée par le Programme de formation de l’école québécoise : intégration des éléments d’information et d’orientation scolaires et professionnelles aux activités de l’école, en faisant appel aux communautés intra et extrascolaire.
    http://clicfrancais.com
  21. Le bulletin Correspondance se veut un espace d'échange privilégié, de « communication réciproque », de « correspondance » pour tous ceux et celles qui se préoccupent de la valorisation du français dans le réseau collégial. Il vise à créer la synergie qui permet de contribuer véritablement à la valorisation de la langue dans les cégeps. Aux intervenants et intervenantes, spécialistes et non spécialistes de l'enseignement du français, il offre un lieu d'information sur les recherches, les pratiques, les ouvrages, les conférences, les colloques et les outils susceptibles d'enrichir leur réflexion et leur pratique. Comptes rendus d'expériences pédagogiques et didactiques, recensions, entrevues, chroniques composent le menu de la publication. Publié quatre fois par année (octobre, décembre, mars, mai) et trois fois l'an (octobre, janvier, avril) depuis le volume 16, le bulletin est distribué gratuitement dans le réseau collégial. Ses archives sont accessibles sur le présent site.
    http://correspo.ccdmd.qc.ca/
  22. Le portail de l’association InteractiFLE a pour but de promouvoir l’utilisation des technologies de l’information et de la communication en éducation (TICE) et plus spécifiquement l’accès gratuit à des activités et ressources pédagogiques pour tableau blanc numérique interactif (TBI/TNI) SMART Board dans l’enseignement et l’apprentissage du français langue étrangère (FLE). Le site propose également une gamme de formations techniques et didactiques pour les différentes structures d’enseignement ainsi qu’un service de cours de français, de conférences et de consultation pédagogique pour l’enseignement des langues.
    http://www.interactifle.com
  23. Créé à l’initiative du ministère des Affaires étrangères, le site Parlons français, c’est facile ! propose des contenus culturels et pédagogiques pour éveiller un désir de découverte et d’approfondissement du français. Le site a été réalisé par le Centre international d’études pédagogiques (CIEP) en coopération avec TV5MONDE et des spécialistes de l’enseignement du français : l’Alliance française de Paris Île-de-France, le CAVILAM-Alliance française, le Centre de linguistique appliquée (CLA) et la fondation Alliance française. Ce site gratuit est accessible en 7 langues (français, anglais, allemand, espagnol, portugais, chinois et arabe), a précisé le ministère, ajoutant que ce nouvel outil d'initiation à la langue française est riche d'une quantité d'activités ludiques et récréatives basées sur des documents authentiques et des webdocumentaires inédits réalisés par la chaîne internationale française TV5MONDE. Il propose également une carte interactive qui permet à l'utilisateur d'identifier partout dans le monde les Instituts français, les Alliances françaises et les centres français labellisés où il est possible de poursuivre l'apprentissage du français.
    http://parlons-francais.tv5monde.com
  24. Moteur de recherche de ressources pédagogiques pour les cours de français langue étrangère (FLE). Avec CITO vous trouverez rapidement et facilement les ressources pédagogiques disponibles sur la toile et destinées à l’enseignement/apprentissage du FLE.
    http://domus.grenet.fr/cuef/cito/citoprof/accueil.html
  25. Projet multidisciplinaire d’intégration pédagogique de la robotique au secteur des Sourds de l'école secondaire Lucien-Pagé à la Commission scolaire de Montréal qui touche particulièrement les cours d'informatique, de mathématiques, d'arts plastiques et de français.
    http://www2.csdm.qc.ca/LPage/sds/robotique/
  26. Logiciels éducatifs gratuits de français et de mathématiques pour l'école primaire, applications en ligne (maths et lecture), langues en ligne (français, anglais, italien, espagnol, allemand).
    http://www.gilles-joyeux.fr
  27. Ce site propose de l’Information sur les rectifications de l'orthographe française (« nouvelle orthographe » ou « orthographe rectifiée »). Au cours des siècles, la langue française a largement évolué, et son orthographe a fait l'objet de plusieurs réformes. Pourtant, aujourd'hui encore, l'orthographe de la langue française est l'une des orthographes les plus difficiles au monde. Il est donc normal que, dans la continuité des réformes opérées par le passé, l'orthographe du français connaisse aujourd'hui une nouvelle évolution. C'est pourquoi l'Académie française et les instances francophones compétentes ont élaboré des rectifications de l'orthographe. Les modifications proposées sont officiellement recommandées, sans toutefois être imposées. Elles sont modérées, puisqu'elles touchent environ deux-mille mots. Elles permettent néanmoins de supprimer des incohérences flagrantes. Le site a été réalisé par l'Association pour la nouvelle orthographe à l'initiative du Groupe de modernisation de la langue (un groupe de réflexion constitué de représentants de France, de Belgique et de Suisse, qui se réunissent à la Délégation générale à la langue française et aux langues de France) et en concertation avec lui, afin de diffuser les rectifications de l'orthographe française (publiées officiellement et recommandées notamment par le Conseil supérieur de la langue française, France), sur l'idée originale de l'Association pour la nouvelle orthographe.
    http://www.orthographe-recommandee.info
  28. Ressources pédagogiques dans les domaines du calcul mental, des jeux mathématiques, de la phonologie et de la maîtrise de la langue.
    http://www.micetf.fr
  29. Apprentissage de l'orthographe de base de la langue française avec des jeux de lettres.
    http://lefebvrestephane.free.fr
  30. Études littéraires est un carrefour de rencontre pour les amoureux de la langue française et de la littérature. Animé par des passionnés bénévoles pour qui les valeurs d’entraide et de partage sont fondamentales, le site offre un grand nombre de ressources utiles à tous.
    http://www.etudes-litteraires.com
  31. Blogue pédagogique destiné à l’enseignement et l’apprentissage de la langue française par les étudiants étrangers des cours FLE : vidéos, extraits musicaux, paroles de chansons, réflexions et explications de textes.
    http://chansons-fr.com
  32. L’association québécoise des enseignants de français langue seconde est le fruit de l’initiative d’enseignants, de conseillers pédagogiques et de professeurs soucieux d’associer l’ensemble du corps enseignant aux développements, tant théoriques que pratiques, de la pédagogie du français, langue seconde.
    http://www.aqefls.org
  33. Le réseau des Alliances françaises L’Alliance française fut créée en 1883 à Paris sous l’égide de Paul Cambon et Pierre Foncin, autour de personnalités telles que Jules Verne, Louis Pasteur, Ferdinand de Lesseps, Armand Colin ou Jules Renan. Elle représente aujourd’hui le premier réseau culturel mondial, avec 1 040 implantations dans 136 pays sur les cinq continents. Chaque année, plus de 450 000 personnes, de tous âges, viennent apprendre la langue française dans les Alliances françaises, et plus de 6 millions de personnes participent à leurs activités culturelles. La coordination du réseau est assurée par la Fondation Alliance française. l’Alliance française a pour vocation culturelle et éducative au service du rayonnement de la France et de ses valeurs à travers le monde. La Fondation coordonne 1 016 Alliances françaises dans 135 pays. Ce réseau compte plus de 490 000 étudiants.
    http://www.fondation-alliancefr.org
  34. Méthode d'apprentissage et jeux interactifs pédagogiques pour les élèves et les enseignants de français langue étrangère (FLE).
    http://www.didierbravo.com
  35. FRANTEXT peut se définir comme un vaste corpus, à dominante littéraire, constitué de textes français qui s'échelonnent du XVIe au XXIe siècle. Sur l'intégralité du corpus, il est possible d'effectuer des recherches simples ou complexes (base non-catégorisée). Sur un sous-ensemble comportant des oeuvres en prose des XIXe et XXIe siècles, les recherches peuvent en outre répondre à des critères syntaxiques (base catégorisée).
    http://www.frantext.fr
  36. Le TLFi se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. Une interface simple et conviviale offre trois niveaux de consultation : lecture du dictionnaire, article par article, avec possibilité de mettre en évidence tel ou tel type d'information. Ex. : repérer les définitions, les syntagmes... consultation transversale. Ex. : visualiser tous les mots d'origine espagnole, tous les mots utilisés dans la marine, tous les régionalismes canadiens, ... requêtes les plus arbitrairement complexes. Ex. : visualiser les termes de marine en rapport avec la manœuvre des voiles.
    http://atilf.atilf.fr
  37. Banque d'exercices interactifs du Ministère de l'Immigration et des Communautés Culturelles (MICC) du Québec qui s'adresse principalement aux étudiants de français langue seconde (FLS) de stade débutant, intermédiaire ou avancé dans le but de renforcer leurs connaissances du français.
    http://www.micc-francisation.gouv.qc.ca
  38. Site qui se divise en deux sections. La première porte sur les difficultés de la langue française (anglicismes, règles, impropriétés, etc.) et la seconde est remplie de jeux et d'humour (mots croisés, contrepets, histoires, etc.).
    http://www.langueauchat.com
  39. Découvrez sur le site de l'Organisation internationale de la Francophonie ses actions dans les domaines de la politique internationale et de la coopération multilatérale, ses États membres...
    http://www.francophonie.org
  40. L’Association des Professeurs de Français de Formation Universitaire, créée en 1975, déploie son action dans les domaines de la promotion, du développement et de la diffusion de la langue ainsi que de la culture françaises. Le soutien des professeurs de français en Grèce est également une de ses missions primordiales.
    http://www.apf.gr
  41. Grammaire, orthographe, conjugaison, vocabulaire, étymologie, questions de français dans toute leur variété : depuis 1998, Langue française (langue-fr.net) espère vous être utile, soit grâce au contenu du site, soit pour une réponse ou une aide personnalisée. Ni site de spécialiste, ni site à usage scolaire, Langue française est destiné aux curieux, aux amoureux du français — et surtout à ses usagers dans leur diversité. Pour les détails, voyez le mode d’emploi du site. Pour en savoir plus sur ce site non commercial, voyez là).
    http://www.langue-fr.net
  42. Association pancanadienne qui offre aux intervenants en éducation francophone une vision, du perfectionnement et des outils en construction identitaire francophone.
    http://www.acelf.ca
  43. Exercices interactifs en ligne avec le jeu de l’oie pour l’apprentissage et l’étude de la grammaire et du vocabulaire de langue française.
    http://jeudeloie.free.fr
  44. Ce site s’adresse aux personnes qui veulent apprendre à prononcer le français. Vous trouverez dans ces pages, des présentations sonores (de l’alphabet français et de l’alphabet phonétique international) ainsi que des exercices de discrimination et des jeux pour vous aider à appréhender les nouveaux sons et rythmes de langue française.
    http://phonetique.free.fr
  45. Le Portail offre à la population canadienne un accès gratuit à une vaste gamme d’outils linguistiques, y compris à TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. Il renferme aussi des chroniques et des actualités langagières, des exercices sur les difficultés du français et de l’anglais, ainsi qu’un répertoire de liens utiles à toutes les ressources canadiennes du domaine langagier.
    http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca
  46. Savoir lire a pour mission de réunir des ressources variées et gratuites sur la lecture et son apprentissage. Aux récapitulatif des programmes scolaires, de l'histoire de la lecture, et de ses méthodes s'ajoutent de nombreux exercices, comptines, jeux, poésies...
    http://www.savoirlire.net
  47. Pratique ou esthétique, adorée ou malmenée, admise ou controversée, la langue est de toutes les discussions. Alors que l’enseignement du français est au coeur de l’actualité, il me fait plaisir de mettre à votre disposition une ressource internet qui regroupe des règles de grammaire, des exercices et des capsules portant sur l’histoire de la langue française. Ce site poursuit deux buts: partager avec qui le veut ma passion pour cette langue millénaire en vous outillant pour en faire bon usage et offrir mes services en tant que philologue et enseignante de français langue et littérature.
    http://ameliorersonfrancais.com
  48. Le logiciel « Recto-Verso » (pour RECTifications Orthographiques / VERSion Originale) permet d’introduire automatiquement les rectifications orthographiques de 1990 dans un texte. Cette tâche nécessite d’analyser le texte pour y retrouver les mots concernés par la réforme. Et pour introduire correctement les rectifications, il faut également tenir compte du contexte linguistique d’apparition de ces formes (par exemple, pour déterminer automatiquement si le contexte est singulier ou pluriel, si la forme en question est un verbe ou un nom, etc.). Bien entendu, l’analyse automatique du langage est une chose compliquée. Ce logiciel doit être performant (rapide), mais il doit en même temps tenir compte des nombreuses ambigüités présentes dans les langues naturelles.
    http://www.uclouvain.be/recto-verso

Première / Précédent / Suivant / Dernière / Page 1 de 2 SEMANTICE: ticenseignement: langue-française-et-francophonie<a href="http://semantice.planete-education.com/bookmarks/ticenseignement/langues-et-linguistique" title="Remove the tag from the selection">*</a> + langues-et-linguistique<a href="http://semantice.planete-education.com/bookmarks/ticenseignement/langue-française-et-francophonie" title="Remove the tag from the selection">*</a>

Webmestre : ( Planète-éducation ) Gestionnaire de contenu - CMS : ( SemanticScuttle - Logiciel libre ) Reproduction des signets sous licence libre : ( CC BY-SA 3.0 ) Vignettes libres de sites Web : ( OpenThumbShots )